Hermeneutik und Kreativität

Forschungszentrum des Lehrstuhls für Romanische Übersetzungswissenschaft
Prof. Dr. Alberto Gil, Universität des Saarlandes

5. Community Interpreting

Leitung: Dr. Fadia Sami Sauerwein

Die ursprünglich hochgradig standardisierten und ritualisierten Kommunikationseinheiten in Institutionen, können einen Großteil ihrer starren linguistischen und verhaltensspezifischen Strukturen einbüßen, wenn semi-professionelle Dolmetscher oder Sprachmittler zum Einsatz kommen.  Oftmals lässt sich in eher laienhaft gedolmetschten Konstellationen eine Verschiebung in mehreren Bereichen feststellen:  Mangelnde (fach-)sprachliche und institutionsrelevante Kenntnisse sowie eine ständige Rollen-Oszillation zwingen die Sprachmittler, alternative und kreative Strategien zur Bewältigung ihrer Aufgabe zu finden. Der offensichtliche Link zwischen Hermeneutik und Kreativität lässt auch die spannende Frage zu - auf die es sicherlich nicht nur eine Antwort geben wird- inwieweit sie dabei ethisch-moralische Standards einhalten oder überschreiten.

4. Literaturübersetzung: Kinderliteratur <<

 >> 6. Juristische Hermeneutik und Fachübersetzung